ШІ-стартап Respeecher презентував нову платформу для озвучування тексту українською, що вирішує проблему "пластмасового" акценту, характерного для багатьох іноземних голосових сервісів. Про це стало відомо з офіційної заяви команди Respeecher.
Нова платформа перетворює текст на аудіо українською та суржиком, пропонуючи різноманітні голоси за статевою, віковою і тональною ознакою. Користувач може вибрати голос для різних завдань: реклама, анонси, аудіокниги або подкасти.
У безкоштовній версії користувачі можуть озвучувати до 1500 знаків із обмеженою кількістю голосових змін. Платна версія передбачає поповнення балансу: 2 долари за 60 тисяч символів, що відповідає приблизно годині озвучення.
Крім того, є можливість замовити навчання мовної моделі для конкретного голосу, наприклад, для співробітника або публічної особи, щоб ШІ-асистент чи чат-бот могли говорити їхнім голосом. Для компаній доступна інтеграція через API.
"Ми прагнули, щоб аватари, чат-боти та ШІ-асистенти в Україні були здатні говорити справжньою українською мовою: з усією її гнучкістю, унікальністю, діалектами та навіть суржиком, і без пластмасового акценту, як це роблять іноземні сервіси", – зазначив співзасновник та CTO Respeecher Дмитро Бєлєвцов.
Respeecher також підкреслює етичні аспекти: клонування голосу можливе лише за згодою його власника. Голоси акторів додаються до каталогу тільки за їхньою згодою,
а також компанія наголошує, що з етичних причин не дозволяє клонувати голос без згоди особи, а самі актори отримують 25% роялті. Усі згенеровані аудіо проходять модерацію для запобігання зловживанням.
Український стартап Respeecher вже здобув популярність завдяки клонуванню голосів для Netflix, HBO, Paramount. Команда з 2018 року працює зі штучними нейронними мережами і раніше покращувала інші акценти, зокрема нещодавно працювала над угорським акцентом Едрієна Броуді в Оскароносному "Бруталісті" та омолоджувала голос 91-річного Джеймса Ерла Джонса, який озвучував Дарт Вейдера в Обі-Ван Кенобі.